तं पश्चाद् दिग्बलिं कुर्याद् अथवा खननं चरेत् । पुंसः प्रव्रजनं प्रोक्तं नेतराय कदाचन ॥८॥
तम् । पश्चात् । दिक्-बलिम् । कुर्यात् । अथवा । खननम् । चरेत् । पुंसः । प्रव्रजनम् । प्रोक्तम् । न । इतराय । कदाचन ॥
taṃ paścād digbaliṃ kuryād athavā khananaṃ caret | puṃsaḥ pravrajanaṃ proktaṃ netarāya kadācana ||8||
その後、方角への供物(ディグ・バリ)を捧げるか、あるいは埋葬のために穴を掘るべきである。人の出家・遊行(プラヴラジュヤー)は自らのためと説かれ、決して他者のために行うものではない。
After that, one should perform an offering to the quarters (dig-bali), or else one should undertake burial (digging). The going-forth (pravrajyā) of a man is declared—never for another (i.e., not to be done on behalf of someone else).
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Upanishads in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.