Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

संपूज्य विधिवल्लिंगं सम्यग्राजोपचारतः । अथवा भक्तिभावेन प्राप्नुयात्परमं पदम्

saṃpūjya vidhivalliṃgaṃ samyagrājopacārataḥ | athavā bhaktibhāvena prāpnuyātparamaṃ padam

規定の作法に従い、王者の供養にも等しい完全な供物をもってリンガ(Liṅga)を正しく礼拝するなら、あるいはただ信愛(バクティ)の情のみであっても—人は至上の境地に到る。

संपूज्यhaving worshipped well
संपूज्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): having duly worshipped
विधिवत्according to proper rite
विधिवत्:
Sambandha (Adverbial/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: according to rule)
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Sambandha (Adverbial/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: properly)
राजोपचारतःwith royal offerings/attendances
राजोपचारतः:
Karana (Manner/means)
TypeIndeclinable
Rootराज (प्रातिपदिक) + उपचार (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formतत्पुरुष-समास (राज्ञः उपचाराः/राजोपचारः); तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: by means of royal services)
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive: or)
भक्तिभावेनwith a feeling of devotion
भक्तिभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: भक्तेः भावः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
प्राप्नुयात्may attain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पदम्state, abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन

Śiva (continuing narration to Umā)

Tirtha: Vṛhaspatīśvara (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A devotee stands before a radiant liṅga at Prabhāsa, with attendants arranging ‘rājopacāra’—lamps, incense, flowers, cloth, and offerings—while another simple devotee offers a single flower with folded hands; both are shown receiving the same divine grace.

L
Liṅga
P
Prabhāsa Kṣetra
Ś
Śiva

FAQs

Both proper ritual and pure devotion lead to the highest goal; bhakti is upheld as powerful even without elaborate means.

Prabhāsa Kṣetra, focusing on the revered liṅga worship described in Adhyāya 47.

Liṅga pūjā vidhivat (per injunctions), optionally with full rājopacāra (formal ‘royal’ offerings), or simply with sincere bhakti-bhāva.