सा विश्रांता कुरुक्षेत्रे भद्रावर्ते च भामिनि । पुष्करे श्रीकला देवी प्रभासे च महानदी
sā viśrāṃtā kurukṣetre bhadrāvarte ca bhāmini | puṣkare śrīkalā devī prabhāse ca mahānadī
おお輝ける麗しき御方よ、彼女はクルクシェートラとバドラーヴァルタにて憩った。プシュカラでは女神シュリーカーラーとなり、プラバーサでは大河として顕れる。
Narrator (contextual Purāṇic voice within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Prabhāsa (with Sarasvatī/Mahānadī presence)
Type: kshetra
Listener: Addressed as ‘bhāminī/devī’ within the narrative frame
Scene: A divine river-goddess pauses at successive tīrthas—Kurukṣetra’s plain, Bhadrāvarta’s sacred tract, Puṣkara’s lotus lake, and finally Prabhāsa where she expands as a mighty river meeting the sea.
One sacred power may manifest in multiple tīrthas with distinct names and forms, sanctifying diverse landscapes.
Prabhāsa is highlighted as the place where Sarasvatī is revered as a ‘great river,’ alongside mentions of Kurukṣetra and Puṣkara.
No explicit rite; the verse functions as a tīrtha-identification map useful for pilgrimage remembrance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.