महर्षिरात्मवान्पूर्वमापस्तंबो द्विजाग्रणीः । उपावसन्सदा रम्भो बभूव भगवांस्तदा
maharṣirātmavānpūrvamāpastaṃbo dvijāgraṇīḥ | upāvasansadā rambho babhūva bhagavāṃstadā
昔、大聖仙アーパスタンバは、自制に満ち、二度生まれの中でも最勝であり、常に断食(ウパヴァーサ)に専心していた。その時、彼はその修行によって光り輝き、尊崇される存在となった。
Īśvara (Śiva) (continuing the narration)
Listener: Devī (within the frame)
Scene: Āpastamba, a venerable sage, sits in austere posture, lean from fasting, surrounded by a simple hermitage; his body emits a calm radiance signifying tapas-tejas.
Austerity and self-restraint—especially fasting—are portrayed as producing spiritual power and sanctity.
The broader narrative belongs to Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, even as the verse focuses on Āpastamba’s discipline.
Upavāsa (fasting/observing a fast) is highlighted as Āpastamba’s sustained practice.