एवमुक्तेन तत्तेन सूचीवेधसमं कृतम् । घटिकापूरणं यद्वत्पपौ तद्वदनं जलम्
evamuktena tattena sūcīvedhasamaṃ kṛtam | ghaṭikāpūraṇaṃ yadvatpapau tadvadanaṃ jalam
かく告げられると、彼は口の開きを針で穿ったほどに細くした。水が漏刻の器(クレプシドラ)を満たすように、そのままの仕方で彼は水を飲んだ。
Narrator
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: (Contextual) audience/ṛṣis
Scene: Viṣṇu, instructed, makes a minute needle-like aperture and drinks the surging waters as if filling a clepsydra; the oceanic expanse is shown being drawn into a controlled channel, emphasizing precision over force.
Destructive forces can be regulated through intelligent limits—small openings, measured flow—symbolizing disciplined power.
Prabhāsakṣetra’s oceanic setting frames the miracle, strengthening the māhātmya of the coastal sacred landscape.
None; the verse uses a timekeeping/filling metaphor (ghaṭikā) to describe the act.