दृष्ट्वा तान्कोपसंयुक्तान्भगवांस्त्रिपुरांतकः । उवाच सांत्वयन्देवो वाचा मधुरया मुनीन्
dṛṣṭvā tānkopasaṃyuktānbhagavāṃstripurāṃtakaḥ | uvāca sāṃtvayandevo vācā madhurayā munīn
怒りに満ちたその聖仙たちを見て、福徳なる主トリプラーンタカは、甘く柔らかな言葉でムニたちを慰めつつ語った。
Narrator (contextual, within Prabhāsa-māhātmya); direct speech about to be by Śiva (Tripurāntaka)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: munis (sages)
Scene: Tripurāntaka (Śiva) beholds a group of munis with furrowed brows and raised hands in anger; he stands calm, right hand in abhaya/varada, speaking sweetly to soothe them in the Prabhāsa sacred landscape.
Even righteous anger must be guided by compassion and discernment; the Lord restores dharmic balance through calming counsel.
Prabhāsa-kṣetra, where Śiva personally intervenes to guide sages and protect the sanctity of the sacred narrative.
None; the verse emphasizes sāntvana (appeasement) and dharmic speech as a spiritual practice in conflict.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.