ईश्वर उवाच । स दृष्ट्वा ब्रह्मणः पार्श्वे स्थितं सोममहाप्रभम् । प्रणम्य दण्डवद्भूमौ सोमं ब्रह्माणमेव च
īśvara uvāca | sa dṛṣṭvā brahmaṇaḥ pārśve sthitaṃ somamahāprabham | praṇamya daṇḍavadbhūmau somaṃ brahmāṇameva ca
イーシュヴァラは言った。彼は、梵天の傍らに立つ大いなる光輝のソーマを見て、地に杖のごとく五体投地し、ソーマと梵天の双方に礼拝した。
Īśvara (as explicitly marked in the verse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A radiant Soma stands beside Brahmā; a devotee/attendant prostrates fully (daṇḍavat) on the earth, hands extended, head to ground, in a sacred assembly atmosphere.
Even when performing great works, humility and reverence toward divine authorities (Soma and Brahmā) is upheld as the mark of dharma.
Prabhāsakṣetra indirectly, since the Brahmaloka visit is undertaken to invite Soma for the Prabhāsa yajña.
Dāṇḍavat praṇāma (full prostration) as a gesture of reverence before making a formal invitation.