एवं संभारसहितं यज्ञांगं सर्वमेव हि । प्रगुणीकृत्य सचिवो मुक्त्वा तत्रैव रक्षकान् । सोमस्याह्वाननार्थं च ब्रह्मलोकं जगाम ह
evaṃ saṃbhārasahitaṃ yajñāṃgaṃ sarvameva hi | praguṇīkṛtya sacivo muktvā tatraiva rakṣakān | somasyāhvānanārthaṃ ca brahmalokaṃ jagāma ha
かくして、供物と諸具を備え、祭祀(ヤジュニャ)の一切の支分を整え終えると、宰相はその場に守衛を置き、ソーマを招くために梵天界(ブラフマローカ)へ赴いた。
Sūta (deduced from Purāṇic narration style within Māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: The minister completes the arrangement of every yajña limb—altars, vessels, fuel, offerings—then posts guards around the sacred enclosure. He ascends on a radiant path toward Brahma-loka to invite Soma, the moon-deity, to preside.
Dharma is shown as careful preparation and right protocol—yajña succeeds through readiness, protection, and proper invitation of divine powers.
Prabhāsakṣetra, where the yajña is being organized and protected.
Preparing all yajña-components and requisites, appointing guards, and ritually inviting Soma are indicated as necessary steps.