आकाशे प्रक्षिपेद्वापि स्थितो वा दक्षिणामुखः । पितॄणां स्थानमाकाशं दक्षिणा चैव दिक्तथा
ākāśe prakṣipedvāpi sthito vā dakṣiṇāmukhaḥ | pitṝṇāṃ sthānamākāśaṃ dakṣiṇā caiva diktathā
(供物を)虚空へ投げてもよく、また南面して立ったまま行ってもよい。祖霊ピトリたちにとって、虚空はその住処であり、南方もまた(彼らの方角)である。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A pilgrim at Prabhāsa performs pitṛ-tarpaṇa facing south; with cupped hands he casts libations upward into the open sky, invoking Pitṛs; the sea-breeze and tīrtha ambience frame the rite.
Śrāddha is guided by sacred directions and cosmology: offerings align with the Pitṛs’ quarter, integrating ritual with cosmic order.
Prabhāsakṣetra, where ancestral rites are taught with precise directional and cosmological rationale.
Make the offering while facing south, and/or cast it upward; the sky and the southern direction are identified as Pitṛ-associated loci.