Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

चिह्नानि लोकनाशाय दृश्यन्ते दारुणानि च । तेषां तद्वचन श्रुत्वा ब्रह्मलोके पितामहः

cihnāni lokanāśāya dṛśyante dāruṇāni ca | teṣāṃ tadvacana śrutvā brahmaloke pitāmahaḥ

「世界の滅びを告げる恐るべき徴が現れております。」その言葉を聞いて、ブラフマローカにおられるピターマハ(梵天)は……

चिह्नानिsigns, omens
चिह्नानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचिह्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
लोकनाशायfor the destruction of the world
लोकनाशाय:
Sampradana/Purpose (प्रयोजन/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootलोक-नाश (प्रातिपदिक; लोक + नाश)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य नाशः)
दृश्यन्तेare seen, appear
दृश्यन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
दारुणानिterrible, dreadful
दारुणानि:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (qualifying चिह्नानि)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
तद्वचनम्their statement, those words
तद्वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद्-वचन (प्रातिपदिक; तद् + वचन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तेषां वचनम्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having heard)
ब्रह्मलोकेin Brahma’s world (Brahmaloka)
ब्रह्मलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्म-लोक (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + लोक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः लोकः)
पितामहःthe Grandfather (Brahmā)
पितामहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)

Devas (first half); narrator continues into Brahmā’s response

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-assembly (probable)

Scene: Celestials report dreadful omens; Brahmā, in a radiant yet solemn Brahmaloka, turns inward—eyes half-closed—preparing to speak after contemplation.

P
Portents (Cihnāni)
B
Brahmaloka
B
Brahmā (Pitāmaha)

FAQs

Puranic tradition treats omens as calls to corrective dharma—turning to higher wisdom to prevent collapse.

Prabhāsa-kṣetra is the implied locus whose disturbance echoes across the worlds.

None; this verse transitions from the devas’ report to Brahmā’s deliberation.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App