अंकुलके ब्रह्मगर्भो ब्रह्मवाहे सुतप्रियः । इन्द्रप्रस्थे दुराधर्षश्चंपायां सुरमर्दनः
aṃkulake brahmagarbho brahmavāhe sutapriyaḥ | indraprasthe durādharṣaścaṃpāyāṃ suramardanaḥ
アンクラカにおいて彼はブラフマガルバ(Brahmagarbha)と呼ばれ、ブラフマヴァーハにおいてはスータプリヤ(Sutapriya、徳ある子孫を愛する者)である。インドラプラスタにおいて彼はドゥラーダルシャ(Durādharṣa、侵し難き者)として名高く、チャンパーにおいてはスラマルダナ(Suramardana、敵対の力を砕く者)として讃えられる。かくしてティールタは彼の威力と恩寵を告げる。
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Aṃkulaka / Brahmavāha / Indraprastha / Campā
Type: kshetra
Scene: Four city-shrine vignettes: Aṃkulaka with a womb-like cosmic aura labeled ‘Brahmagarbha’; Brahmavāha with a sacred vehicle/flow motif and families praying for virtuous children; Indraprastha with fortified gates and the deity as ‘Durādharṣa’ radiating invincibility; Campā with the Lord subduing demonic/hostile forces as ‘Suramardana’.
Sacred places preserve living remembrance of divine qualities—protection, invincibility, and the power to subdue adharma.
Aṃkulaka, Brahmavāha, Indraprastha, and Campā are named as sites where the Lord is worshipped under distinct epithets.
None directly; the emphasis is on nāma-smaraṇa and tīrtha-māhātmya through cataloguing holy abodes.