सप्तसाधनसंयुक्तां रसाष्टगुणरंजिताम् । गुणैर्नवभिराकीर्णां दशदोषविवर्जिताम्
saptasādhanasaṃyuktāṃ rasāṣṭaguṇaraṃjitām | guṇairnavabhirākīrṇāṃ daśadoṣavivarjitām
七つのサーダナ(説示の手段)を備え、八つのラサ(美的情趣)によって潤い、九つのグナ(徳)に満ち、十のドーシャ(欠陥)を離れている。
Romaharṣaṇa (Sūta)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: An allegorical wheel or lotus with eight petals labeled ‘rasa’, nine gems as ‘guṇa’, and ten broken chains as ‘doṣa’ removed; seven tools (sādhana) arranged around a manuscript pedestal.
Dharma-teaching should be both beautiful and disciplined—rich in meaning and free from misleading defects.
Prabhāsakṣetra is the impending subject; this verse continues defining the excellence of the narration.
None; it lists standards for a well-formed sacred narrative.