सन्त्यज्य सर्वतीर्थानि गोमत्युदधिसंगमे । स्नानं कृत्वा तथा श्राद्धं कृतकृत्यो भवेन्नरः । परं लोकमवाप्नोति ह्यर्चयित्वा तु वामनम्
santyajya sarvatīrthāni gomatyudadhisaṃgame | snānaṃ kṛtvā tathā śrāddhaṃ kṛtakṛtyo bhavennaraḥ | paraṃ lokamavāpnoti hyarcayitvā tu vāmanam
他のすべてのティールタを措いて、ゴーマティーと大海の合流にて沐浴し、またシュラーダ(śrāddha)を修すれば、人は「なすべきことを成し遂げた者」となる。さらにそこでヴァーマナを礼拝すれば、至上の世界に到る。
Skanda (deduced)
Tirtha: Gomatī–udadhi-saṅgama (Dvārakā)
Type: sangam
Scene: A pilgrim at the confluence completes snāna and śrāddha on the bank, then approaches a shrine/image of Vāmana—small, radiant, holding umbrella and water-pot—offering flowers and lamp; the composition conveys ‘kṛtakṛtya’ (fulfilled).
A single, highly sanctified tīrtha can equal or surpass many pilgrimages when approached with proper rites and devotion.
The Gomati–ocean confluence in the Dvārakā sacred landscape.
Snāna and śrāddha at the saṅgama, along with worship (arcana) of Vāmana.