वैधृतौ च व्यतीपाते छायायां कुंजरस्य च । षष्ठ्यां च कपिलाख्यायां तथा हि द्वादशीषु च
vaidhṛtau ca vyatīpāte chāyāyāṃ kuṃjarasya ca | ṣaṣṭhyāṃ ca kapilākhyāyāṃ tathā hi dvādaśīṣu ca
ヴァイダフリティおよびヴャティーパータのヨーガの日、また「象の影」と呼ばれる日、カピラーと名づけられたシャシュティーの日、さらに同様にドヴァーダシーの日々において——(この聖なる合流点での作法はとりわけ霊験あらたかである)。
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative style)
Tirtha: Gomatī–samudra-saṅgama (Dvārakā)
Type: sangam
Scene: A calendar-priest points to a pañcāṅga while pilgrims proceed to the confluence; the sky shows symbolic celestial conjunctions, yet the waters glow as purifying; devotees carry dāna baskets and tarpaṇa vessels.
Sacred time (tithi/yoga) amplifies sacred place; at a praised tīrtha, even specific calendrical moments become especially potent for dharma.
The passage belongs to the Gomatī–Udadhisaṅgama context within Dvārakā Māhātmya (the Gomatī river’s meeting with the ocean near Dvārakā).
It highlights particular yogas and tithis as preferred occasions for tīrtha-rites (especially bathing and related observances described in the surrounding verses).