ववंदिरे ततो ऽन्योऽन्यं हृष्टा आलिंगनादिभिः । ऋषयोऽन्ये च देवाश्च प्रणेमुर्विष्णुपार्षदान्
vavaṃdire tato 'nyo'nyaṃ hṛṣṭā āliṃganādibhiḥ | ṛṣayo'nye ca devāśca praṇemurviṣṇupārṣadān
それから彼らは歓喜して、抱擁などをもって互いに挨拶し合った。ほかの聖仙や神々もまた、ヴィシュヌの従者たちに礼拝してひれ伏した。
Deductive (Dvārakā-māhātmya narrative voice; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A joyous gathering where sages and gods exchange embraces; then many bow with folded hands to Viṣṇu’s radiant attendants, acknowledging their sanctity and proximity to the Lord.
Humility and honor extend not only to the Lord but also to His devotees and attendants—reverence for the divine community is dharma.
Dvārakā, where gods and sages assemble in reverence.
Praṇāma (bowing) and respectful greetings among devotees—social dharma within sacred gatherings.