ततो मयाऽतिकोपेन नियुक्तो राजयक्ष्मणा । असत्यजल्पको मन्दः कामदेववशं गतः
tato mayā'tikopena niyukto rājayakṣmaṇā | asatyajalpako mandaḥ kāmadevavaśaṃ gataḥ
ゆえに我は激怒のあまり、彼にラージャヤクシュマー(王の消耗病)を課した。あの鈍き者は偽りを語り、欲望の神カーマデーヴァの支配に堕していた。
Dakṣa
Listener: Śiva (implicit audience)
Scene: Dakṣa recounts the curse: a visual of Candra becoming pale and diminished, a shadowy personification of rājayakṣmā approaching; Kāma’s influence hinted by floral arrows or a subtle cupid-like deity in the margins.
Uncontrolled desire and false speech lead to downfall, and uncontrolled anger leads to harmful actions—both are shown as sources of suffering.
The verse continues the mythic explanation embedded in the chapter’s tīrtha-mahātmya setting, without naming a separate site.
None directly; it explains the cause of the affliction (rājayakṣmā) in narrative form.