एतस्मिन्नंतरे नष्टो धर्मः पत्नीसमुद्भवः । पुरुषाणां ततः स्त्रीणां निजकांतासमुद्भवः
etasminnaṃtare naṣṭo dharmaḥ patnīsamudbhavaḥ | puruṣāṇāṃ tataḥ strīṇāṃ nijakāṃtāsamudbhavaḥ
その間に、妻の貞節に根ざすダルマは滅び、また男女のあいだで、自らの愛する配偶者への専一の帰依というダルマも失われた。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Tirtha: Rudraśīrṣa (contextual)
Type: kshetra
Scene: A somber tableau: households in discord, couples separated, dharma personified as fading; in the distance, the Śiva shrine stands as a silent witness.
The verse laments a collapse of conjugal dharma, contrasting social decline with the continuing power of sacred places.
The broader passage continues the Rudraśīrṣa-tīrtha context, though this verse itself focuses on social dharma.
No ritual is prescribed here; it is a moral observation about dharma’s decline.