तस्मात्सर्वप्रयत्नेन तत्र स्नानं समाचरेत् । माघशुक्लतृतीयायां यथावद्द्विजसत्तमाः
tasmātsarvaprayatnena tatra snānaṃ samācaret | māghaśuklatṛtīyāyāṃ yathāvaddvijasattamāḥ
ゆえに、二度生まれし者のうち最勝なる者たちよ、マ―ガ月の白分(明半月)の第三日(ティティヤー)に、定法のとおり彼の地で沐浴を力の限り修すべきである。
Sūta
Tirtha: Śarmiṣṭhātīrtha
Type: ghat
Listener: Dvija-sattamāḥ / sages
Scene: Pilgrims at dawn approach the ghat with water-pots; a learned brāhmaṇa instructs ‘yathāvat’ procedure; the lunar day is symbolized by a bright crescent/third-day motif in the sky.
Purification is strengthened by right time (tithi) and right method (yathāvat), not merely by intention.
Śarmiṣṭhātīrtha (the tīrtha being discussed in this adhyāya).
Duly bathe at the tīrtha on Māgha-śukla-tṛtīyā.