वह्निस्तु स्वां ददौ शक्तिं हिमवान्वाहनं ददौ । सर्वदेवसमुद्भूतगणकोटिसमावृतः
vahnistu svāṃ dadau śaktiṃ himavānvāhanaṃ dadau | sarvadevasamudbhūtagaṇakoṭisamāvṛtaḥ
火神アグニは自らの槍の威力(シャクティ)を授け、ヒマヴァーンは乗り物を与えた。あらゆる神々より生じた無数のガナに囲まれ、彼は陣を整えて立った。
Deductive (Nāgara-khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Tirtha: Himavān (Himalaya) / Jāhnavī continuum (implied)
Type: peak
Scene: Agni, blazing yet controlled, bestows śakti (spear-power) upon Kumāra; Himavān, majestic and snow-crowned, offers a mount; around Kumāra gather innumerable gaṇas emanating from the gods, forming a vast army.
When dharma must be defended, cosmic powers contribute their strengths—showing unity of divine forces behind righteous action.
No single tīrtha is named; the verse supports the broader tīrtha-narrative by describing divine preparations.
None; it is narrative description of divine endowments.