Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

भर्तृयज्ञ उवाच । तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सर्वे ते ब्राह्मणोत्तमाः । संतुष्टाः साधुवादांश्च ददुस्तस्य महीपतेः

bhartṛyajña uvāca | tasya tadvacanaṃ śrutvā sarve te brāhmaṇottamāḥ | saṃtuṣṭāḥ sādhuvādāṃśca dadustasya mahīpateḥ

バルトリヤジュニャは言った。彼の言葉を聞くや、そこにいた最勝のバラモンたちは皆満ち足り、あの王に賛嘆と祝福の言葉を捧げた。

भर्तृयज्ञःBhartṛyajña
भर्तृयज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वचनम्)
वचनम्speech / words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु √श्रु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ते)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
ब्राह्मणोत्तमाःthe best Brahmins
ब्राह्मणोत्तमाः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootब्राह्मण-उत्तम (प्रातिपदिक; ब्राह्मण + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः कर्मधारय (उत्तमाः ब्राह्मणाः)
संतुष्टाःpleased
संतुष्टाः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसंतुष्ट (कृदन्त; √तुष् with सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त; विशेषण (ते)
साधुवादान्words of approval / blessings
साधुवादान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसाधु-वाद (प्रातिपदिक; साधु + वाद)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे (साधवः वादाः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
ददुःgave
ददुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु √दा)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
महीपतेःto the king
महीपतेः:
Sampradāna (Recipient/Dative)
TypeNoun
Rootमही-पति (प्रातिपदिक; मही + पति)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (महीयाः पतिः)

Bhartṛyajña

Scene: A king stands respectfully before an assembly of eminent brāhmaṇas; they raise hands in blessing and speak praises, indicating dhārmic approval after hearing his vow or request.

B
Bhartṛyajña
B
Brāhmaṇas
M
Mahīpati (King)

FAQs

When dharma is taught and accepted with sincerity, the wise affirm it—brāhmaṇa blessings symbolize approval of righteous conduct.

This verse is narrative framing and does not name a specific tīrtha.

No new rite is prescribed here; it records the brāhmaṇas’ satisfaction and benediction after hearing the instruction.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App