येन संजायते तृप्तिः पितॄणां द्वादशाब्दिकी । युष्माकं च गतिः श्रेष्ठा यथा जाता ममाधुना
yena saṃjāyate tṛptiḥ pitṝṇāṃ dvādaśābdikī | yuṣmākaṃ ca gatiḥ śreṣṭhā yathā jātā mamādhunā
これによって祖霊ピトリたちは十二年のあいだ満足を得、また汝らの行くべき道(ガティ)も、今のわたしのように最上のものとなる。
An unnamed narrator addressing brāhmaṇas; specific name not given in this excerpt
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ
Scene: After the rite, a luminous, calm atmosphere: ancestors symbolically satisfied (suggested by subtle ancestral silhouettes or a radiant pitṛ-loka motif), while the performer’s path is shown as bright and upward—an allegory of ‘śreṣṭhā gati’.
Serving the pitṛs through proper rites benefits both ancestors and the performer’s own spiritual destiny (gati).
No specific location is mentioned in this verse; it emphasizes the fruit (phala) of the act.
The verse reinforces pitṛ-satisfaction (tṛpti) as the result of the prescribed ancestral rite, especially connected to the previously mentioned auspicious time.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.