तन्न युक्तं भवेदीदृगस्माकं वचनं द्विजाः । तस्मात्तत्क्रियतां कर्म येनायं स्याच्चिरायुधृक्
tanna yuktaṃ bhavedīdṛgasmākaṃ vacanaṃ dvijāḥ | tasmāttatkriyatāṃ karma yenāyaṃ syāccirāyudhṛk
おお、二度生まれし者たちよ、我らの言葉がこのような結末となるのは相応しくない。ゆえに、この子が久しく命を保つ者となるよう、そのための行いをなせ。
Vasiṣṭha
Scene: The sages confer with resolve; Vasiṣṭha urges a specific act to ensure the boy’s long life, transforming grief into purposeful ritual intent.
Dharma is responsibility: the wise do not remain passive when harm is foreseen; they seek rightful means to protect life and uphold the integrity of their speech.
This verse does not name a tīrtha; it frames the need for a remedial ‘karma’ within the larger tīrthamāhātmya context.
A general prescription is given—‘perform an act/rite (karma) so he becomes long-lived’—without detailing the specific rite in this line.