अत्र मे कौतुकं जातं तस्माद्देहि विनिर्णयम् । भवेन्न वा भवेत्कर्म कृतं यच्च शुभाशुभम्
atra me kautukaṃ jātaṃ tasmāddehi vinirṇayam | bhavenna vā bhavetkarma kṛtaṃ yacca śubhāśubham
ここで私のうちに疑いが生じました。ゆえに決定的な裁きをお授けください。なされた業(カルマ)—善であれ悪であれ—は必ず果報を結ぶのか、それとも結ばぬこともあるのですか。
Unspecified petitioner/king (contextual; speaking to a sage)
Scene: The petitioner, now composed, asks a formal philosophical question; the sage prepares to deliver a decisive teaching, perhaps holding a manuscript or pointing to a sacred river/altar as witness to dharma.
It raises the central dharmic question of karmaphala—how and when actions yield results—inviting authoritative clarification.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it requests doctrinal determination.