तस्मादाचक्ष्व नः शीघ्रं यदि किंचिन्महात्मना । क्षेत्रेत्र निर्मितं तीर्थं सर्वसिद्धिप्रदायकम्
tasmādācakṣva naḥ śīghraṃ yadi kiṃcinmahātmanā | kṣetretra nirmitaṃ tīrthaṃ sarvasiddhipradāyakam
「ゆえに、もしその大いなる魂がこの聖なるクシェートラに何らかのティールタを建立したのなら、速やかに我らに告げよ。あらゆる成就と悉地(シッディ)を授けるティールタを。」
Ṛṣis (Sages), implied (question to Sūta)
Type: kshetra
Scene: ऋषयः उत्थाय हस्ताञ्जलिं कृत्वा ‘आचक्ष्व नः शीघ्रम्’ इति विनयेन याचन्ते; पृष्ठे क्षेत्रस्य जलतीर्थ-आभासः।
Seek out and honor authentic tīrthas established by great souls, because such places are said to accelerate spiritual and worldly fulfilment when approached with faith.
The verse introduces an unnamed tīrtha in a “kṣetra” (holy field); the next verse identifies it as Vāstupada Tīrtha.
No explicit rite is stated here; the context points toward tīrtha-sevā such as snāna (bathing), darśana, and worship at the site.