Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

नैवंविधा तु लोकेऽस्मिन्पूजा देवस्य संस्थिता । कस्यचिद्यादृशी तेऽद्य मया संप्रतिपादिता

naivaṃvidhā tu loke'sminpūjā devasya saṃsthitā | kasyacidyādṛśī te'dya mayā saṃpratipāditā

この世において、これほどのかたちで定められた神への礼拝はない——今日わたしが汝に説き示したとおりである。

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negative particle)
एवंविधाof such a kind
एवंविधा:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootevaṃ + vidha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभाव (evaṃ- as adverbial qualifier)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पूजाworship
पूजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
संस्थिताis established
संस्थिता:
Kriyā (Predicative participle/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootsaṃsthita (प्रातिपदिक; √sthā (धातु) क्त-प्रत्यय, उपसर्ग: sam-)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
कस्यचित्of anyone/anyone's
कस्यचित्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkas + cit (प्रातिपदिक + निपात)
Formअनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यादृशीsuch as, of the kind that
यादृशी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyādṛśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (correlative)
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
संप्रतिपादिताhas been explained/presented
संप्रतिपादिता:
Kriyā (Predicative participle/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootsam-prati-√pad (धातु) → saṃpratipādita (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्यय, causative/णिच्-भाव)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)

Viṣṇu (direct speech).

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu, calm and radiant, declares the worship-method unparalleled; listeners (devas/being) show astonishment; the scene hints at the formal ‘founding’ of a ritual tradition at a sacred place.

V
Viṣṇu
D
Deva

FAQs

Scripturally guided worship is a special, potent dharmic method; correct vidhi (procedure) matters in spiritual practice.

The verse praises a mode of worship within a māhātmya chapter; the specific tīrtha is not named here.

It endorses a particular pūjā-vidhi (method of worship) just explained by Viṣṇu, though details are in the surrounding verses.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App