ये केचित्पुत्रदा मंत्राश्चातुश्चरणासंभवाः । ते सर्वेऽत्र वसिष्ठेन प्रयुक्ताः क्षत्त्रमिच्छता
ye kecitputradā maṃtrāścātuścaraṇāsaṃbhavāḥ | te sarve'tra vasiṣṭhena prayuktāḥ kṣattramicchatā
いかなる「子を授ける真言」であれ、四重の聖なる伝統より生じたそれらは、クシャトリヤの権勢の確立を望むヴァシシュタによって、ここでことごとく用いられた。
Deductive: Purāṇic narrator in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (likely Sūta/Lomaharṣaṇa continuing the māhātmya narration)
Tirtha: Suputradā (contextual)
Type: kund
Scene: Sage Vasiṣṭha seated on kuśa grass near the pond, performing mantra-japa and homa; royal aspirants/couples stand respectfully; the fourfold sacred tradition is symbolized by four Vedic fires or four recitation streams.
Sacred places (tīrthas) preserve the power of mantra and dharma when used by realized sages for righteous ends.
A putra-prada (son-bestowing) tīrtha associated with Vasiṣṭha, later identified in this passage as Suputradā/Putradā Kuṇḍa.
The application/recitation of putrada mantras at this very site by Vasiṣṭha.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.