यज्ञोऽसि यज्ञरूपोऽसि यज्ञांगोऽसि रमापते । ततोऽद्य कृपया विष्णो देवानां वरदो भव
yajño'si yajñarūpo'si yajñāṃgo'si ramāpate | tato'dya kṛpayā viṣṇo devānāṃ varado bhava
汝はまさに供犠そのもの、汝は供犠の形、汝は供犠の肢分なり、ラマーの主よ。ゆえに今日、ヴィシュヌよ、慈悲をもって諸天に恩寵を授ける者となり給え。
Brahmā
Tirtha: Kṣīrārṇava-taṭa
Type: ghat
Listener: Viṣṇu (Hari)
Scene: Brahmā proclaims Viṣṇu as the sacrifice itself and its limbs, then petitions Him to compassionately grant boons to the gods.
All sacred rites culminate in the Divine—yajña is meaningful because the Lord is its inner reality.
The verse is theological (yajña-centered) rather than site-descriptive; the broader setting is Kedārakhaṇḍa’s Kedāra sacred landscape.
No specific rite is instructed; the verse frames yajña as a divine principle and offers a prayer for grace.