सस्वनुर्देववाद्यानि साधुसाध्विति वै जगुः । विस्मिताः पांडवाश्चासन्प्रणेमुः पुरुषोत्तमम्
sasvanurdevavādyāni sādhusādhviti vai jaguḥ | vismitāḥ pāṃḍavāścāsanpraṇemuḥ puruṣottamam
天上の楽器が鳴り響き、人々は「サードゥ、サードゥ(善きかな、善きかな)」と唱えた。驚嘆したパーンダヴァたちは、至上の御方プルショーत्तマに礼拝してひれ伏した。
Narrator (contextual)
Listener: A sage/assembly (contextual)
Scene: Celestial drums and instruments resound in the sky; voices cry ‘Sādhu! Sādhu!’ The Pāṇḍavas, astonished, bow to Purushottama.
Humility and surrender before the Supreme is the proper response to witnessing divine protection and victory.
No site is named; the verse narrates praise and obeisance.
None; it describes praise (stuti) and prostration (praṇāma) as devotional responses.