जानन्नात्मानमल्पत्वाद्बुद्धेर्न स्तौषि यादवम् । तत्किमर्थं महावीर्यं न स्तौष्यर्जुनमुत्तमम्
jānannātmānamalpatvādbuddherna stauṣi yādavam | tatkimarthaṃ mahāvīryaṃ na stauṣyarjunamuttamam
理解の乏しさゆえに己の限界を知りつつ、汝はヤーダヴァ(クリシュナ)を讃えない。ならば何ゆえ、大いなる武勇を具えた最勝のアルジュナをも讃えぬのか。
Deducted (contextual): A Pāṇḍava addressing Yudhiṣṭhira (likely Bhīma, given later self-references)
Do not let self-doubt or limited understanding prevent rightful praise of the virtuous and divinely empowered.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on dhārmic praise (stuti) within a Puranic dialogue.
None explicitly; the instruction is ethical—offer fitting praise to the worthy.