सुराद्याः सत्यपर्यंताः स्वर्लोकस्योर्ध्वमाश्रिताः । इतिहासपुराणेषु वेदस्मृतिषु यच्छुतम्
surādyāḥ satyaparyaṃtāḥ svarlokasyordhvamāśritāḥ | itihāsapurāṇeṣu vedasmṛtiṣu yacchutam
神々の界に始まりサティヤに至る諸世界は、スヴァルガの上方に安住する。これはイティハーサとプラーナ、またヴェーダとスムリティにおいて聞かれるところである。
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: An ascending ladder of worlds: deva realms above Svarga culminating in Satya-loka; sages holding manuscripts labeled Veda, Smṛti, Itihāsa, Purāṇa as witnesses.
Purāṇic cosmology is presented as consistent with wider scriptural testimony, emphasizing an ordered moral universe.
No specific site is mentioned; the verse maps cosmic realms rather than a pilgrimage geography.
None; the verse appeals to scriptural authority (śruti/smṛti, itihāsa/purāṇa).