पशूनां पतये चापि पावकायातितेजसे । भीमाय व्योमरूपाय शब्दमात्राय ते नमः
paśūnāṃ pataye cāpi pāvakāyātitejase | bhīmāya vyomarūpāya śabdamātrāya te namaḥ
衆生の主パシュパティ(Paśupati)に帰依し奉る。また、比類なき光輝の火としての御身に礼拝する。虚空を御身の姿とし、音の微妙なる精髄そのものであるビーマ(Bhīma)に礼拝し奉る。
A Pāṇḍava (embedded devotee) praising Śiva
Scene: Brahmā’s hymn-like salutations visualized as Śiva’s forms: Paśupati with gentle yet sovereign gaze; a column of surpassing fire; Bhīma as vast sky; subtle sound as luminous mantra-ripples around the liṅga.
Śiva is both the ruler of all beings and the subtle ground of the elements and senses—worship expands into cosmic awareness.
The verse is part of the Mahī-nagara liṅga stuti within the chapter’s tīrtha narrative.
Stuti through repeated salutations, contemplating Śiva as Paśupati and as elemental principles.