इत्युक्त्वा सोऽभवन्मौनी स्नात्वा कुंडे ततः शुचिः । तीरे प्रस्तरमाश्रित्य स्वयं मंत्राञ्जाप ह
ityuktvā so'bhavanmaunī snātvā kuṃḍe tataḥ śuciḥ | tīre prastaramāśritya svayaṃ maṃtrāñjāpa ha
そう語り終えると、彼は沈黙した。ついで聖なる池で沐浴して清浄となり、岸辺の石に寄って座し、自ら真言を誦し始めた。
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Bahūdaka-kuṇḍa
Type: kund
Scene: A devotee/sage finishes speaking, then sits in silence; he bathes in the kuṇḍa, emerges dripping and radiant, and sits on a flat stone at the bank with a mālā, beginning mantra-japa; the water is calm and reflective.
Sacred practice is shown as a lived discipline—silence, purification by bathing, and focused mantra-japa at the tīrtha.
Bahūdaka-kuṇḍa and its bank (tīra).
Mauna (silence), snāna (bathing) in the kuṇḍa, and mantra-japa while seated on the bank.