येन वेगैर्विना जीर्णं छर्दिमूर्च्छाविवर्जितम् । तं तु शुद्धं विजानीयादिति धर्मविदो विदुः
yena vegairvinā jīrṇaṃ chardimūrcchāvivarjitam | taṃ tu śuddhaṃ vijānīyāditi dharmavido viduḥ
もし激しい変調なく消化され、嘔吐も失神もなければ、ダルマを知る者たちは、その人が清浄である(潔白が証される)と知る。
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: Post-ordeal evaluation: elders or dharma-knowers observe the participant seated calmly, offering water; the participant appears steady, no signs of distress; a scribe or officiant prepares to declare purity.
Dharma values verifiable signs and sober judgment—purity is affirmed by clear, observable outcomes.
No tīrtha is mentioned in this diagnostic verse.
The criterion for success: digestion of the administered substance without distress, vomiting, or fainting, leading to a declaration of śuddhi (vindication).