समभक्तं च देवानामादित्यस्यैव पाययेत् । सर्वेषां चोग्रदेवानां स्नापयेदायुधास्त्रकम्
samabhaktaṃ ca devānāmādityasyaiva pāyayet | sarveṣāṃ cogradevānāṃ snāpayedāyudhāstrakam
神々には等しく供物の食を分かち、ことにアーディティヤ(太陽神)には灌水の供養を捧げよ。また、すべての猛き神々のために、その武器とアストラ(神聖なる飛び道具)を儀礼の沐浴により清め奉れ。
Lomaharṣaṇa (Sūta) speaking to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: Pāṇḍunandana
Scene: A ritual platform at dawn: offerings arranged for multiple devas; a devotee pours arghya to the rising Sun; nearby, weapons (sword, bow, spear) are bathed and anointed before icons of fierce deities (ugra forms).
Worship is made complete by balanced offerings to the divine powers, honoring both beneficent gods and fierce protectors through proper ritual acts.
No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on ritual protocol within the Kaumārikākhaṇḍa context.
Offering libations to Āditya and performing ablution (snāpana) for the weapons/implements associated with fierce deities.