ध्रुवादूर्ध्वमसूर्यं चाप्यनक्षत्रमतारकम् । स्वतेजसा स्वशक्त्या चाधिष्ठितास्ते हि नित्यदा
dhruvādūrdhvamasūryaṃ cāpyanakṣatramatārakam | svatejasā svaśaktyā cādhiṣṭhitāste hi nityadā
ドゥルヴァの上方には、太陽も星座も星も存在しない。されどその諸界は、みずからの光輝と本有の力によって、常に支えられ治められている。
Lomaharṣaṇa (Sūta), per Māheśvarakhaṇḍa narrative convention
Tirtha: Ūrdhva-Dhruva region (trans-astral kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A silent, dark-yet-luminous expanse above Dhruva: no sun or stars, only a subtle radiance emanating from the realm itself; Dhruva below as a single anchor-point fading into transcendence.
Beyond visible lights lies a subtler order; the Purāṇa points to realities sustained by inner power, inviting contemplative insight.
No; this is a cosmological statement rather than a tīrtha-māhātmya passage.
None.