इति चिंतापरो दैत्यः शुश्राव कटुकाक्षरम् । देवबंदिभिरुद्वुष्टं घोरं हृदयदारणम्
iti ciṃtāparo daityaḥ śuśrāva kaṭukākṣaram | devabaṃdibhirudvuṣṭaṃ ghoraṃ hṛdayadāraṇam
かくして憂いの思いに沈むダイティヤは、神々の讃歌の詠み手らが叫び放つ辛辣な言葉を聞いた――それは恐ろしく、胸を引き裂くものであった。
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: The anxious asura hears a sudden, harsh proclamation from divine bards—words like thunderbolts—his posture stiffening as the sound strikes his heart.
Divine praise and proclamation expose the insecurity of adharma; the unrighteous are shaken even by words that announce dharma’s protector.
No site is named; the focus is on the gods’ proclamation and the Daitya’s reaction.
None; it introduces the ensuing hymn/praise.