स्थानं दिदृक्षुस्तच्चाहं न शक्तोऽस्मि निवोदितुम् । ततः परममित्युक्त्वा गतवान्पितृभिः सह
sthānaṃ didṛkṣustaccāhaṃ na śakto'smi nivoditum | tataḥ paramamityuktvā gatavānpitṛbhiḥ saha
彼らの住処を見たいと願い、われは辞退することができなかった。「それならば然らん。いざ、至上の処へ」と言って、われはピトリ(祖霊)と共に赴いた。
Devaśarmā
Type: kshetra
Scene: Devaśarmā, unable to refuse, rises and follows the delighted Pitṛs; they gesture toward an unseen luminous path; the shoreline fades as a radiant corridor opens.
Righteous rites can open the way to higher spiritual insight—symbolized by being led to the Pitṛs’ realm.
The ‘parama sthāna’ of the Pitṛs (their sacred abode), introduced as a realm reached through merit.
No new rite; it presents the fruit (phala) of prior śrāddha/tarpaṇa—access to ancestral realms.