तस्य नादेन महता समुद्धूतोदधिप्रभम् । बभ्राम तत्रतत्रैव देव सैन्यमचेतनम्
tasya nādena mahatā samuddhūtodadhiprabham | babhrāma tatratatraiva deva sainyamacetanam
その大いなる咆哮によって、神々の軍勢は、荒れ狂う海が持ち上がるかのように揺さぶられ、意識も定まらず、あちらこちらへとよろめき彷徨った。
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)
Scene: A vast battlefield where a single colossal roar ripples like a storm-tossed ocean; deva-soldiers stagger, eyes unfocused, formations broken, drifting in confusion under vibrating air.
When dharmic divinity manifests, even celestial pride becomes unsteady—true strength humbles without hatred.
No holy site is mentioned in this verse.
None.