ततस्तं पावकः पार्थ आलिलिंग चुचुंब च । पुत्रेति चोक्त्वा तस्मै स शक्त्यस्त्रम ददात्स्वयम्
tatastaṃ pāvakaḥ pārtha āliliṃga cucuṃba ca | putreti coktvā tasmai sa śaktyastrama dadātsvayam
そのときパーヴァカ(アグニ)は彼を抱きしめ口づけし、「わが子よ」と呼んで、自らの手で「シャクティ(Śakti)」と名づく投擲の武器を授けた。
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)
Scene: Agni (Pāvaka) embraces and kisses Kumāra, calling him ‘son,’ and personally gives the Śakti missile—an iconic moment of affectionate initiation into divine guardianship.
Divine power is granted with intimacy and responsibility—boons and weapons are meant for dharmic protection, not ego.
No specific tīrtha is directly praised in this verse; it is a narrative moment within the Kaumārikākhaṇḍa.
None; the verse describes a divine bestowal (dāna of an astra) rather than a human ritual.