शौरिर्यदुर्महातेजा वीर्यवान्सत्यविक्रमः । तेजोगर्भोऽसुररिपुः सुरमूर्तिः सुरोर्ज्जितः
śauriryadurmahātejā vīryavānsatyavikramaḥ | tejogarbho'suraripuḥ suramūrtiḥ surorjjitaḥ
あなたはシャウリ、またヤドゥ—高貴なる血統と武勇を具え—広大な光輝を放つ者。あなたは力に満ち、真実にして揺るがぬ武勲の主。あなたはテージョーガルバ、光明の胎。あなたはアスラの仇。あなたは諸天の化身。あなたは神威により力づけられた者。
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: A devotee offers a hymn to youthful Skanda radiant with blazing aura, crowned with divine brilliance, standing as the asura-foe and embodiment of the gods’ power.
Divine power is portrayed as truthful, disciplined valor that destroys adharma and protects the divine order.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it is stotra-style praise through names.