त्वयैव पतिना सर्वे प्रेरिताः कुर्महे विभो । ईश्वरः सर्व भूतानां पतिस्त्वं परमेश्वरः
tvayaiva patinā sarve preritāḥ kurmahe vibho | īśvaraḥ sarva bhūtānāṃ patistvaṃ parameśvaraḥ
ただ御身のみ—われらの主、わが君として—すべてを駆り立て給う。ゆえにわれらは行う、ああ大能者よ。御身は一切衆生の統御者、主にして至上のイーシュヴァラなり。
Devāḥ (the gods), theological affirmation
Scene: A group of supplicants with folded hands praise the Supreme Lord as the inner ruler of all beings; the deity is envisioned as radiant, calm, and all-pervading, with subtle संकेत of cosmic order behind Him.
Śiva’s supreme lordship governs all agency; surrender recognizes the Divine as the inner ruler of action and destiny.
No site is named; the verse is a universal proclamation of Śiva’s sovereignty.
None; the emphasis is on theological recognition (jñāna) and surrender (śaraṇāgati).