येषामेवंविधाबुद्धिरस्माभिः किं कृतं त्विदम् । अथ वा नो न दोषोऽस्ति पशवो हि वयं यतः
yeṣāmevaṃvidhābuddhirasmābhiḥ kiṃ kṛtaṃ tvidam | atha vā no na doṣo'sti paśavo hi vayaṃ yataḥ
かかる理解の者たちにとって、われらがいったい何を「為した」というのか。あるいは――われらに咎はないのかもしれぬ。結局われらは、本能に駆られる獣にすぎぬのだから。
Devāḥ (the gods), self-critique about deluded intellect
Scene: Devas debate their own culpability: ‘what have we really done?’ then admit they are like beasts driven by instinct; Śiva stands as Paśupati, silent witness to their self-realization.
Deluded intellect reduces even the exalted to ‘paśu’ (bound state); liberation begins with recognizing one’s bondage.
No tīrtha is referenced; the verse is a philosophical reflection on bondage and responsibility.
None explicit; the implied discipline is self-examination (ātma-vicāra) leading to surrender to the Lord.