प्रचंचलमहाहेमघंटासंहतिमंडिते । ऐरावते चतुर्दंते मत्तमातंग आस्थितः
pracaṃcalamahāhemaghaṃṭāsaṃhatimaṃḍite | airāvate caturdaṃte mattamātaṃga āsthitaḥ
彼はアイラーヴァタに騎乗した。四つの牙を備え、発情の滴に酔い狂う象王であり、揺れては澄んだ音を立てる大いなる黄金の鈴の房で飾られていた。
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Indra mounted on Airāvata, the four-tusked elephant, its harness and body adorned with swaying clusters of large golden bells; the bells catch light and ring as the elephant moves.
The verse highlights divine majesty and preparedness in defending cosmic order.
No tīrtha is named; the focus is on divine procession imagery.
None.