न शेकुस्तत्र ते स्थातुं रणेऽपि बलिनोऽपि ये । जभस्ततोऽभवच्छौलो दशयोजनविस्तृतः
na śekustatra te sthātuṃ raṇe'pi balino'pi ye | jabhastato'bhavacchaulo daśayojanavistṛtaḥ
その場では、たとえ剛力の者であっても、戦場にあってさえ踏みとどまれなかった。すると十由旬にわたり広がる、白く燃えさかる巨大な塊が現れた。
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: A battlefield where even mighty warriors recoil as a colossal white, blazing mass expands across the horizon, washing the scene in pallid firelight.
Mere strength is insufficient against a higher, dharmic force; steadfastness comes from alignment with righteousness, not brute power.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.