स तु प्राप्तमहाराज्यस्तारकः पांडुसत्तम । उवाच दानवश्रेष्ठान्युक्तियुक्तमिदं वचः
sa tu prāptamahārājyastārakaḥ pāṃḍusattama | uvāca dānavaśreṣṭhānyuktiyuktamidaṃ vacaḥ
かくして大いなる王権を得たタ―ラカは—おお、パーンドゥ族の最勝者よ—ダーナヴァの首座たちに向かい、理にかなった策謀の言葉を語った。
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Listener: ‘Pāṇḍusattama’ (epic-style addressee within the narration)
Scene: Tāraka in council, standing or seated slightly elevated, addressing the foremost Dānavas; gestures of command and persuasion; attentive, armored asuras in semicircle.
Even adharma often presents itself with persuasive “reasoning”; discernment (viveka) is needed to judge aims, not just arguments.
No site is mentioned in this verse.
None.