संबंधिभिः प्रतीतोऽथ फलाहारमवस्थितः । प्रतीतः पूजयामीशमब्जैर्बहुविधैस्तथा
saṃbaṃdhibhiḥ pratīto'tha phalāhāramavasthitaḥ | pratītaḥ pūjayāmīśamabjairbahuvidhaistathā
その後、親族に受け入れられ、わたしは果実のみを食として暮らした。満ち足りた心で、さまざまな蓮華をもって主を礼拝し続けた。
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced from Māheśvara-khaṇḍa convention)
Scene: A devotee living simply on fruits, seated near a waterbody with blooming lotuses, offering varied lotuses to a Śiva-liṅga in a small shrine; relatives watch with renewed respect.
Simple living (fruit-diet) paired with steady worship becomes a practical path of devotion and inner contentment.
No specific tīrtha is named; the verse praises a devotional lifestyle centered on Īśa.
Phalāhāra (subsisting on fruits) and worship of Śiva with varied lotuses (abja-pūjā).