यः प्रत्यहं नमति ढुं ढिविनायकं त्वां काश्यां प्रगे प्रतिहताखिलविघ्नसंघः । नो तस्य जातु जगतीतलवर्ति वस्तु दुष्प्रापमत्र च परत्र च किंचनापि
yaḥ pratyahaṃ namati ḍhuṃ ḍhivināyakaṃ tvāṃ kāśyāṃ prage pratihatākhilavighnasaṃghaḥ | no tasya jātu jagatītalavarti vastu duṣprāpamatra ca paratra ca kiṃcanāpi
カーシーにて毎日暁に汝に礼拝する者—聖音「ḍhuṃ ḍhi」により招請されるヴィナーヤカ(Vināyaka)よ—その者には一切の障碍の群れがことごとく鎮められる。彼にとって地上にあるいかなるものも、此の世にも彼の世にも、得難きものは何一つない。
Skanda
Tirtha: Ḍhuṃḍhivināyaka in Kāśī
Type: temple
Listener: Pilgrimage-inquirer (not explicit)
Scene: At first light over the Gaṅgā, a devotee bows before Ḍhuṃḍhivināyaka; a ring of shattered obstacles lies behind, while pathways to success in this world and the next open ahead.
Daily, disciplined devotion—especially at dawn—toward Vināyaka removes obstacles and supports success in both worldly aims and spiritual destiny.
Kāśī (Vārāṇasī) is praised as the sacred setting where dawn-salutation to Vināyaka grants exceptional fruit (phala).
Prātaḥ (dawn) namaskāra—bowing daily to Vināyaka in Kāśī, with the mantra-bīja-like invocation “ḍhuṃ ḍhi,” as a practice for vighna-śamana (obstacle-removal).