इति तद्वचनं श्रुत्वा प्रहृष्टेंद्रियमानसः । उवाच पार्वतीयं तं सोऽग्रजन्मांत्यजं तदा
iti tadvacanaṃ śrutvā prahṛṣṭeṃdriyamānasaḥ | uvāca pārvatīyaṃ taṃ so'grajanmāṃtyajaṃ tadā
その言葉を聞くと、感官も心も歓喜に満ち、かの高貴なるブラーフマナはその時、パールヴァティー(Pārvatī)の系統/随伴に属する、賤民と見なされた者に語りかけた。
Narrator (contextual, within Skanda-to-Agastya frame)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra) / Viśveśvara sphere
Type: kshetra
Scene: A noble brāhmaṇa, eyes bright with joy, turns toward an outcaste associated with Pārvatī’s retinue/lineage; the moment is intimate and dialogic, set against the sacred ambience of Kāśī’s lanes and shrines.
Sincere devotion and dharmic speech can transform hearts, dissolving prejudice and awakening reverence.
Kāśī, as the narrative setting where devotion to Viśveśa becomes the measure of spiritual worth.
None directly; the verse functions as narrative transition highlighting inner joy upon hearing dharmic intent.