मातर्विशालाक्षि भवानिमंगले ज्येष्ठेशिसौभाग्यविधानसुंदरि । विश्वेविधे विश्वभुजे नमोस्तु ते श्रीचित्रघंटे विकटे च दुर्गिके
mātarviśālākṣi bhavānimaṃgale jyeṣṭheśisaubhāgyavidhānasuṃdari | viśvevidhe viśvabhuje namostu te śrīcitraghaṃṭe vikaṭe ca durgike
母よ、広き眼の御方—バヴァーニー、吉祥なる御方。女神の主、福徳を授ける麗しき御方。宇宙を定め、世界を支える御方よ。シュリー・チトラガンター、ヴィカター、そしてドゥルガーよ、汝に敬礼す。
Agastya (deduced from immediate narrative context of Adhyāya 5)
Tirtha: Kāśī Devī-sannidhi (kṣetra-śakti)
Type: kshetra
Scene: A radiant Devī appears in Kāśī’s sacred ambience—wide-eyed, auspicious, adorned with bell-ornaments (Citraghaṇṭā), simultaneously gentle and formidable (Vikaṭā/Durgā), as the devotee offers salutations.
Invoking the Goddess with her sacred names affirms her as the auspicious power who orders the cosmos and grants protection and good fortune.
Kāśī, through praise of its presiding Śakti and her local manifestations.
Stuti (hymnic praise) and namaskāra (salutation) to Devī through her epithets.