शंभोः शक्तिरियं काशी काचित्सर्वैरगोचरा । शंभुरेव हि जानीयादेतस्याः परमं सुखम्
śaṃbhoḥ śaktiriyaṃ kāśī kācitsarvairagocarā | śaṃbhureva hi jānīyādetasyāḥ paramaṃ sukham
このカーシーはまことにシャンブのシャクティ(霊力)そのもの、万人の及ばぬ境地である。実に、その至上の歓喜を余すところなく知るのは、シャンブご自身のみ。
Narrative voice (context: Skanda-Purāṇa Kāśī-māhātmya)
Tirtha: Kāśī as Śambhu-Śakti (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: Kāśī personified as Śakti—subtle, radiant, beyond ordinary reach—while Śambhu alone comprehends her supreme bliss.
Kāśī is not merely a city but a divine principle—Śiva’s own Śakti—whose bliss is ultimately known only to Śiva.
Kāśī (Vārāṇasī), presented as an ineffable Śiva-Śakti kṣetra.
None; the verse is doctrinal, describing Kāśī’s transcendent nature and bliss.